Dedications to Saints in Medieval Scotland

Dedications to Saints in Medieval Scotland logo

DE/EW/3169

dedication text (summary) dedication text (verbatim)

To all who shall see or hear this charter, John Mair, senior, burgess of Aberdeen, wishes eternal health . . . Therefore know that I, in honour of Almighty God, of the most blessed Virgin Mary, and of all the saints of the heavenly court, for the salvation of my soul, of the souls of Margaret Moir my wife, of our children, parents, and benefactors, of all from whom we have received any good things with too scant justice, and of all the faithful dead, have given . . .to the chaplains of the choir of the parish church of St Nicholas of Aberdeen all and whole my annual rents, viz: one annual rent of mine of 20 s Scots, due from a burgage land with its pertinents, lying on the south side of the Shiprow of the said burgh, between the land of the late John Black on the east and the land of the community of the burgh of Aberdeen on the west, the king's public highway on the north, and the Trinity burn on the south. Also one annual rent of mine of 8 s Scots . . . The said chaplains shall celebrate yearly for ever an anniversary as follows: the office of the dead, with Placebo and Dirige, on the Saturday immediately before the second Sunday in Lent during the term of my life, and after my decease on the day of my departure, and a sung Mass on the Sunday immediately following, with a trental of Masses throughout the week thereafter as the custom is, at the altar of the most Blessed Virgin Mary within the parish church of St Nicholas of Aberdeen, for the salvation of my soul and the souls aforesaid. Moreover, the collector shall distribute the foresaid annual rents as follows: to the crier with the handbell going round the said town on the night of the office to invite the people to pray for the salvation of the souls aforesaid, 2 d; and to the sacrist, for tolling the bells of the said church three times at the office on the said Saturday, and likewise at the Mass on the Sunday following, 14 d. Likewise the said collector for the time being shall place a comely table on my monument, and cover the same with a decent pall or coverlet, he shall find wax lights, in a respectable fashion as is fit, for which he shall take to himself 2 s. And annually on the day of the office he shall set apart 4 s to the more needy poor. And the rest of this anniversary - viz, 20 s 8 d - he shall distribute and pay into the hands of the said chaplains for the foresaid duties on the day of the office. And all this yearly for ever . . .

OMNIBUS hanc Cartam visuris vel audituris Iohannes mair senior burgensis de abirdene Eternam in domino salutem {. . .} Noueritis me igitur in honorem dei omnipotentis beatissime virginis marie ac omnium sanctorum celestis curie pro salute anime mee anime margarete moir vxoris mee prolium nostrorum parentum et benefactorum nostrorum eorumque omnium a quibus aliqua bona minus iuste habuimus ac animarum omnium defunctorum fidelium dedisse concessisse et hac presente carta mea confirmasse Necnon tenore presentium dare concedere et hac presente carta mea confirmare discretis viris capellanis chori ecclesie perrochialis diuj nicholaij de abirdene et eorum Successoribus capellanis dicti chori Omnes et singulos annuos redditus meos subscriptos cum pertinenciis videlicet vnum annuum redditum meum viginti solidorum vsualis monete regni scotie annuatim exeuntem et leuandum de vna terra burgagia cum pertinenciis Iacente ex australi parte vici nauium dicti burgi inter terram quondam Iohannis blak ex orientali ex vna et terram communitatis burgi de abirdene ex occidentali partibus ab altera Et communem viam regiam versus boream et torrentem sancte trinitatis versus austrum Ac etiam vnum annuum redditum meum octo solidorum antedicte monete {. . .} Quamobrem dicti capellanj et sui successores dicti capellanj chori pro tempore celebrabunt vnum anniuersarium annuatim et imperpetuum exequias defunctorum videlicet placebo et dirige in die sabbati Immediate ante dominicam Secundum quadragesime annuatim durante vita mea Et post decessum meum in die obitus mej Ac missam de nota in dominica Immediate sequente cum missis trigintalibus per hebdomadam proximam immediate sequentem vt moris est apud altare beatissime virginis marie infra ecclesiam perrochialem diuj nicholaij de abirden fundatum pro salute anime mee et animarum omnium predictarum Insuper collector dictorum capellanorum qui pro tempore fuerit dictos annuos redditus annuatim et terminatim vt premittitur percipiet et distribuet vt sequitur videlicet preconi cum campana manuali ad circumeundum dictum oppidum nocte exequiarum ad Inuitandum populum ad deprecandum pro salute animarum predictarum duos denarios Et sacriste pro pulsatione Campanarum dicte ecclesie trina vice ad huiusmodi exequias in die sabbati prefati Et similiter in dominica Immediate sequente ad missam quatuordecim denarios Et similiter prefatus collector pro tempore tabulam honestam super monumentum meum ponet Et idem pallio siue coopertorio decenti cooperiet et luminaria cerea inueniet honeste vt decet pro quibus sibi duos solidos captabit Et annuatim in die exequiarum quatuor solidos pauperibus magis indegentibus errogabit Et reliquum huiusmodi anniuersarium videlicet viginti solidos et octo denarios dictis capellanis in die huiusmodi exequiarum pro premissis prescriptis ad manus distribuet et deliberabit Et hec omnia a dictis capellanis et collectore et suis successoribus annuatim et imperpetuum inuiolabiliter obseruabuntur {. . .}

Type of dedication
Altar dedication
Confidence
100
Saint named
Most Blessed Virgin Mary
Saint details
ST/JD/2
Date low
None
Date high
26/3/1538
Entry reference
EN/EW/2075
Notes
None
no devotees recorded
devotees
name gender type confidence notes
locations
placename type os grid parish ref. county confidence
Aberdeen Church (Parish) NJ940063 Aberdeen St Machar [ABN] Aberdeen 100