DE/EW/1922
dedication text (summary) dedication text (verbatim)David Spalding, junior, burgess of Dundee, makes grant in honour of Almighty God, the Blessed Virgin Mary, St Margaret the queen, and All Saints, of annualrents, lands and possessions in Dundee for sustentation of chaplain to celebrate divine service perpetually at the altar of St Margaret the queen in the parish church of St Mary of Dundee
Omnibus hanc cartam visuris vel audituris Dauid de Spaldyng Junior burgensis de dunde Salute[m] in d[omi]no sempit[er]na[m] Nou[er]it[is] me ad laude[m] et honore[m] dei om[n]ipotentis et caritat[is] intuitu et pro salute anime serenissimi principis quod d[omi]ni Jacobi Regi scotoru[m] Illustrissi[mi] defuncti necno[n] excellentissimi principis Jacobi moderni reg[is] scotoru[m] Illustrissimi suoru[m]q[ue] prolum antecessoru[m] et successor[um] necno[n] p[ro] salute anime reuerendi in xpo pat[ri]s georgii ep[iscop]i brechinen[sis] ac pro salute a[n]i[m]e mee et Issabelle sponse mee parentu[m] et prolum meoru[m] fratru[m] sororu[m] antecessoru[m] et successoru[m] meoru[m] et a[n]i[m]aru[m] eoru[m] omniu[m] quibus aliqualiter deliqui i[n] hac vita ac ecia[m] pro salute a[n]i[m]e d[omi]ni Johannis Skrymgeour milit[is] connestabularij de dunde hered[um] et successoru[m] suoru[m] et omniu[m] fideliu[m] in xpo defu[n]ctoru[m] dedisse co[n]cesisse et hac p[re]senti carta mea [con]firmasse deo o[mn]ipotenti et beate marie v[ir]gini et beate margarete regine et o[m]nibus s[an]c[t]is ac vni capellano di[ui]na celebranti imp[er]petuu[m] celebraturo in eccl[es]ia p[ar]rochiali b[ea]te marie virginis de dunde ad altare situatum i[n] dicta eccl[es]ia ad honor[em] s[an]ct[e] margarete predi[c]te in pura[m] libera[m] et p[er]petua[m] elemosina[m] subsc[ri]ptos a[n]nuos redditus terras et possessiones per dictu[m] capellanu[m] qui p[ro] temp[or]e fu[er]it pro sua sustentacione et ad sua[m] sustentac[i]one[m] a[n]nuatim leua[n]dos possedendos et p[er]cipiendos videlicet vnu[m] a[n]nuu[m] redditu[m] qui[n]q[ue] marcaru[m] vsualis monete Scocie p[er]cipie[n]d[um] et leua[n]d[um] de toto et integro teneme[n]to he[re]d[um] quond[am] patricij frostar Iacente in dicto burgo de dunde in vico fori eiusd[em] inter terram Will[el]mi de Strathachin ad oriente[m] ex vna et terra[m] que fuit quond[am] Thome Berclay ad occidente[m] ex p[ar]te altera quod quid[em] teneme[n]tu[m] he[re]du[m] patricij frostare tenetur forma que sequitur videlicet dimidia p[ar]s occidentalis d[i]c[t]i teneme[n]ti tenet[ur] de d[omi]no nostro rege in libero burgagio Et alt[er]a p[ar]s orientalis tenetur de d[omi]no Iohanne Skrimgeour milite connestabulario de du[n]de p[re]sc[ri]pto et he[re]dib[us] suis tamq[ue] baronia in burgo Ac ecia[m] vnu[m] a[n]nuu[m] redditu[m] viginti solidoru[m] de teneme[n]to dauid de Carrale Iacente i[n] d[i]c[t]o burgo in vico qui dicit[ur] argailisgate ex p[ar]te australi eiusd[em] vici int[er] terra[m] eiusd[em] dauid ad orientem ex vna et terra[m] dauid de balbirny ad occidente[m] ex p[ar]te alt[er]a et vnu[m] a[n]nuu[m] redditu[m] viginti sex solidoru[m] et octo denarioru[m] de terra dicti dauid de balbirny Iacen[te] in eodem vico qui d[icitu]r argaelisgate ex p[ar]te australi eiusd[em] int[er] terra[m] dicti dauid de carraile ad orie[n]tem ex vna et terra[m] hered[um] thome tailiour ad occidente[m] ex altera Et vnu[m] a[n]nuu[m] redditu[m] septem solidoru[m] de terra Ricardi smal Iacen[te] in eod[em] vico dicto argaelisgate ex p[ar]te boriali eiusd[em] vici int[er] comune[m] via[m] qua itur ad le claypott[is] ex p[ar]te occidentali ex parte et terra[m] Ioha[n]nis haldene ex p[ar]te orie[n]tali ex p[ar]te alt[er]a Et vnu[m] a[n]nuu[m] redditu[m] triu[m] solidoru[m] et sex denarioru[m] de ead[em] t[er]ra Iohannis haldene Iacen[te] int[er] dicta[m] terra[m] Ricardi Smal ad occidente[m] ex parte vna et terra[m] quond[am] Ioha[n]nis auchinlek ad orie[n]tem ex parte altera Et vnu[m] a[n]nuu[m] redditu[m] tresdecim solidoru[m] et quatuor denarioru[m] ec[iam] leua[n]d[um] de terra Iohannis Wily Iacen[te] i[n] dicto burgo in venella dicta kirkvinde ex p[ar]te boreali eiusd[em] int[er] terra[m] d[omi]ni patricij tellyng ad occidente[m] ex vna et t[er]ra eiusd[em] d[omi]ni patricij ad oriente[m] ex altera Et vnu[m] a[n]nuu[m] redditu[m] viginti triu[m] solidoru[m] et quatuor denarioru[m] de terris Iohannis thome Iacen[tibus] vico dicto le murresgate ex p[ar]te australi eiusd[em] vici int[er] terra[m] mag[ist]ri Will[el]mi de carnis vicarii p[er]petui eccl[es]ie p[ar]rochial[is] de gla[m]mis ad orie[n]tem ex vna et terram heredi quond[am] Iohannis Ireland que fuit quo[n]d[am] Ricardi Scot ad occidente[m] ex altera ac ecia[m] vna[m] pecia[m] terre burgagii Iacente[m] in dicto burgo de dunde in vico dicto flucargate ex p[ar]te australi eiusd[em] vici int[er] terra[m] Iohannis siluir ex parte occidentali ex vna et comune[m] venella[m] qua itur ad mare ex p[ar]te orie[n]tali ex parte altera cu[m] p[er]tine[n]cijs Reddendo inde dictus capellan[us] qui p[ro] temp[or]e fuerit a[n]nuati[m] firma[m] burgi debitam et [con]suetam Tenend[um] et habend[um] p[re]dictos a[n]nuos redditus cum illa dicta pecia terre dicto capellano et suis successoribus qui pro temp[or]e fuerint liber[e] quiete plenarie intigre honorifice bene et in pace cu[m] o[mn]ib[us] et si[n]gul[is] libertatib[us] co[m]moditatibus et aisiame[n]tis ac iustis p[er]tine[n]ciis suis quibuscu[m]q[ue] tam no[n] no[m]i[n]atis q[uam] nominatis ad dictos a[n]nuos redditus et pecia[m] terre cu[m] p[er]tine[n]ciis spectantib[us] seu iuste spectare valentib[us] quomodolibet i[n] futuru[m] siue aliquo obstaculo impedim[en]to aut reuocac[i]o[n]e imp[er]petuum Et adeo libere quiete beue et in pace in omnib[us] et p[er] om[n]ia sicut aliqua elemosina infra Regnu[m] Scocie liberius quieci[us]aut honorifice[n]cius tenet[ur] seu possidet[ur] teneri seu possederi dinoscitur quoquomodo vel dinosci poterit in futuru[m] Volo ecia[m] et ordino q[uod] dict[us] cap[el]lan[us] qui pro temp[or]e fuerit int[er]sit o[m]nib[us] diu[er]tur? s[er]uiciis in p[re]fata eccl[es]ia celebrand[is] cu[m] nota et ta[m] in dieb[us] ferialib[us] q[uam] festiualibus videlicet matutis hor[is] cano[n]ic[is] p[ro]cessionib[us] magnis miss[is] et vesp[er]is in habitu congruo honesto et decente et hoc ad ordinac[i]o[n]em et volu[n]tate[m] patronu[m] suor[um] qui p[ro] temp[or]e fue[r]int et q[uod] idem cap[el]lanus qui p[ro] te[m]p[or]e fuerit nullo modo arceatur seu transferatur ad aliqua[m] missa[m] alibi celebrandam p[er] ip[su]m capellanu[m] p[re]t[er]q[ue] ad altare[em] p[re]d[ic]t[u]m nisi tantu[m] sua vice ad magnu[m] altar[em] in ebdomodaria sua cu[m] sibi contig[er]it et q[uod] tu[n]c sp[eci]alit[er] celebret p[ro] a[n]i[m]abus in ista infeodac[i]o[n]e [con]tent[is] p[re]t[er]ea volo et ordi[n]o q[uod] d[i]ct[u]s cap[el]lanus q[ui] p[ro] te[m]p[or]e fuerit nullo alio beneficio seu s[er]uicio v[e]l ad te[m]pus compatibile vel inco[m]patib[i]le habeat seu co[n]gaudeat nisi capellania p[re]d[i]c[t]a Insup[er] volo q[uod] dict[us] capellan[us] q[ui] p[ro] te[m]p[or]e fuerit exequias a[n]niuersarij mei et a[n]i[m]aru[m] co[n]te[n]taru[m] i[n] d[i]cta mea i[n]feodac[i]o[n]e a[n]nis singulis vna vice die obitus mei cu[m] nota missa[m] i[n] crastino i[n] choro d[i]c[t]e eccl[es]ie ad mag[num] altare[m] cu[m] n[u]m[er]o duodeci[m] p[re]sbitoru[m] ceriis ardentib[us] ad exeq[ui]as et ad missa[m] suis sumptib[us] et expens[is] solempnit[er] celebret et celebrari faciat p[ro] p[er]petuo Vlt [gap] vel q[uod]si d[i]c[t]i a[n]nui reddit[us] t[er]re aut possessiones p[ro]pter deb[i]litatem ruinositatem? aut p[ro]pter defectum teneme[n]torum de quibus debentur vel propt[er] qua[m]cu[m]q[ue] aliam causam [gap] no[n] possint de dict[is] t[er]r[is] v[e]l teneme[n]tis leuari sit q[uod] d[ic]tus cap[el]lanus no[n] potest de eisd[em] sufficient[er] sustineri seu sustentari . . .
- Type of dedication
- Altar dedication
- Confidence
- 100
- Saint named
- Margaret the queen
- Saint details
- ST/JD/33
- Date low
- None
- Date high
- 13/1/1455
- Entry reference
- EN/EW/1693
- Notes
- None